Suecia y su servidumbre voluntaria.


  • Add Comments
  • Print
  • Add to Favorites

En un reciente viaje a Uppsala para para impartir un seminario en la Universidad de Uppsala , dentro de su Foro de Estudios de América Latina,  sobre el cambio de ciclo generacional en Venezuela – que como saben, va muy mal -, tuve la oportunidad de explorar el tema de esta entrada con uno de sus profesores, quien me comentó unas palabras del primer rey Vasa, fundador de la Suecia moderna, sobre sus súbditos.  El discurso de despedida de Gustavo I es una pieza de interés histórico y político que creo les gustará; la tienen de seguido, primero en sueco antiguo y posteriormente en español, gracias a la traducción de dicho estimado académico, resaltándose en negritas el carácter sumiso del pueblo.

“Jag tackar Eder, trogne undersåter, att I welat mig till konungslig höghet upphöja, och till en stamfader i Edert konungahus. Ej mindre tackar jag Eder för den trohet och bistånd I mig bewisat uti min regering. Nåd och wälsignelse äro oss rikeligen wederfarna genom Guds ords sanna kunskap och genom timmelig ymnighet, som för ögonen är. Har jag i min tid något godt kunnat uträtta, gifwen derföre Gudi äran! Hwad jag af mensklig swaghet felat, förlåten mig för Christi skull. Jag wet att jag i mångas sinne warit en hård konung. Men de tider skola komma då Sweriges barn skulle wilja rifwa mig opp ur mullen, stode det i deras magt. Jag wet ock, att de Swenske äro snara till att samtycka, sene till att utransaka. Jag förutser, att många willoandar framdeles warda uppkommande. Derföre beder och förmanar jag Eder: Hållen Eder hardt wid Guds ord: Waren öfwerheten hörsamma, sinsemellan enige. Min tid är snart förbi. Ej tarwas mig derom stjernor eller annan spådom. Jag känner i min egen kropp tecknen, att jag snart skall hädanfara. Följen mig då med Edra trogna förböner, och, när jag lagt mina ögon tillsammans, låten mitt stoft hwila i frid!” Konung Gustaf 1s Afskedstal till Riksens Ständer d. 16 juni 1560.
Es sueco súper antiguo. Me imagino que querrás una traducción? Acá te brindo una, la mía. Entre [corchetes] van aclaraciones o interpretaciones alternativas:
Doy gracias a vosotros, fieles vasallos, por haberme querido tener de alteza real, y de padre fundador de vuestra Casa Real. No menos os agradezco por la fidelidad y el apoyo que habéis mostrado a mi gobierno. La gracia y la bendición nos ha sido dada [revelada] por la palabra de Dios  y con ella el verdadero conocimiento y la profusión temporal de las cosas del siglo, que están reveladas a los [nuestros, vuestros] ojos. Si he logrado algo bueno durante mi tiempo [mi reinado], ¡dadle pues las gracias a Dios! Por lo que yo haya podido fallar por debilidad humana, perdonadme en nombre [por el amor] de Cristo. Sé que en la opinión de muchos he sido un rey duro [violento]. Pero llegará el momento en que, si los niños de Suecia quisieran levantarme de la tierra, estará en su poder hacerlo. Sé también que los suecos son rápidos para dar su consentimiento y lentos para cuestionar [se]. Preveo que muchas almas equivocadas surgirán de ahora en adelante. Por lo tanto os pido y ruego: manteneos firmes en la palabra de Dios: obedeced a vuestros superiores y manteneos unidos. Mi tiempo pronto terminará. No roguéis por mí mediante las estrellas u otras hechicerías [adivinaciones]. Siento en mi propio cuerpo las señales de que pronto me iré de aquí. Acompañadme entonces [cuando eso suceda] con vuestras fieles oraciones y,  cuando haya cerrado los ojos ,dejad a mis cenizas descansar en paz!
 
“Discurso de despedida del rey Gustavo I [Vasa] a los [representantes de los] Estados del Reino, el 16 de junio de 1560″.
______________________

Leonardo Rossiello Ramírez

One Comment to “Suecia y su servidumbre voluntaria.”

  1. […] cobayas y el señorito de la lista y donde, por diversas circunstancias, la servidumbre voluntaria (caso sueco) es distinta y también muy fuerte; luego están los grandes errores como el de los […]

Leave a Reply